ハッキリ言う英語・間接的に言う日本語:相手を思いやる話し方(留学)
jazz

日本語と英語の違いは?
なぜ英語は意見をハッキリする?
聞き手を思いやる話し方とは?

日本に住んでいると察してもらえる状況が多いです。

ですが、アメリカではハッキリ言わないと伝わりません。

日本語の察する力と、英語の発信する力。

この 2つを組み合わせれば、かなり強いコミュニケーション能力が手に入ると思っています。

この記事を書いているのは……

アメリカのダンス学部に行くため TOEFL 80点を取得。帰国後は大学生向けの英語学校で TOIEC や留学向けの指導。TOEIC 905点。

kazu

今回は、「日本語と英語の相手を思いやる表現の違い」についてです。

※ 3分ほどで読み終わります。

日本語は共感の言語

日本語は回りくどい表現が多いものの、相手を思いやることのできる言語だと思います。

例えば、内向的な人が一緒にいるとします。

日本では、内向的な人が意見を言いやすいよう配慮すると思います。

それに対し、アメリカでは自分の意見を言わないと、たとえその場にいたとしても「いないもの」と思われてしまうこともあります。「意見を言わない」ということを選択していると思われてしまいます。

このようにアメリカ人はとてもストレートです。

しっかり発言しないと自分の意図が伝わりません。

ネイティブスピーカーが少ない

英語でハッキリものを言う理由は、英語の成り立ちに要因があります。

現在、世界中の人々が英語を使っています。

英語を第2言語として話すノンネイティブスピーカーの割合を紹介します。

英語を話す約 80%の人が、第2言語です。

英語を第2言語として話す人は18億人、ネイティブスピーカーは4億人

「Japan Consulting」より

第2言語は母国語に比べ、制限のかかった状態で会話をしています。

そのため、意図をハッキリと伝える必要があります。

この習慣が蓄積され、英語では直接ハッキリ伝える文化が生まれたと聞いたことがあります。

英語の良さ

僕は、嬉しいことがあっても日本語で「嬉しい!」と言葉を発することはほとんどありません。

ですが、英語だと遠回しの表現が出来ないので「 I’m happy! 」と素直に発言します。

最初はとてもむずがゆかったです。

ですが、ストレートな表現を使っているうちに、だんだんこう考えるようになりました。

英語では、感情をそのままの言葉で表現することが大事。

わからないことはわからないと言う

日本語でも英語でも、自分の意図していることが伝わらないことがあります。

昔は、「なんでわかってくれないんだ!」と思っていました。

ですが、これは完全に自分のせいで、説明する力が足りていなかった……。

日本ではわからなかったとしてもなんとなくスルーされていきますが、英語では違います。

留学:ケンカから簡単に仲直りする方法(アメリカ人の切り替えの早さ)

英語の場合、友人が理解していない場合「わからない」とハッキリ言ってくれます。

そう言われることで自覚することができました。

相手にしっかりわかってもらう努力をする英語も、日本語と同じように相手を思いやる言語、とわかりました。

言語は変化してしまう

最近、日本語の遠回しな表現が少なくなっている気がします。

僕は遠回しな表現が好きなので、少し寂しいです。

映画の日本語吹替版の再録音が増えてきました。差別的な表現をなくしたり、古くさい表現を変更したり。

例えばディズニー・アニメの「眠れる森の美女」。

その中に「いつか夢で」という曲があります。

旧バージョン・新バージョンの比較

「眠れる森の美女」は、チャイコフスキーのバレエ音楽がそのまま使われています。

もともとあるクラシック音楽に歌詞が追加されました。

【旧バージョン】(歌:牧三都子)
夢の中でいつも会う君
燃える瞳を我(われ)懐かしむ
誠(まこと)ならぬを夢とも呼ぶが
なれど同じ夢見を 重ねれば 正夢になるという

【新バージョン】(歌:すずきまゆみ)
あなたをいつも夢に見て
その瞳さえとても懐かしい
夢はまぼろしだと言うけれど
でもわかる あなたこそ愛してくれる あの夢と同じに

「ポニーキャニオン」より

僕は旧バージョンの方が好きです。とはいえ、言語は変化します。

この表現からわかるように日本語もどんどんストレートな表現になっています。きっと英語の影響なんじゃないか、と思っています。

だからこそ英語の勉強をしていく必要があるんじゃないか、と思っています。

相手を思いやるというアプローチを日本語と英語の2パターン習得できたらすごい武器になると思います。

英語のレベルチェック

「話す英語」のための学習時間の目安は【 200時間 】です。うち 3ヶ月ほどガッツリ勉強できるとその後の勉強時間が短縮されます。

効果的な学習量

インプット:70%(リーディング・リスニング:英文法は先に終わらせ、単語は同時進行)
アウトプット:30%(スピーキング・ライティング)

効率的な学習のために定期的なレベルチェックはとても大切です。

【 スパトレ 】のレベルチェックは無料なのでぜひ試してみてください。精度が高く、自分に合う参考書がわかり、モチベーションもアップします。

会話重視、科学的な学習方法で、総合的な勉強ができます。

コスパのいい「 DMM英会話 」もオススメです。会話特化なのでインプットを自分でやりたい人向けです。

kazu

今回は「日本語と英語の相手を思いやる表現の違い」についてでした。
どうもありがとうございました。

「話すための英語」に関する勉強法はこちらにまとめています。