『白鳥の湖』深掘りガイド|版の違い・見どころ・映像:徹底解説
jazz

この記事からわかる3つのこと
・『白鳥の湖』について詳しくわかる
・背景知識まで深掘りできる
・各国の主要バレエ団による『白鳥の湖』のバージョンがわかる

日本でバレエ公演を探していると、間違いなく『白鳥の湖』に出会います。昭和音楽大学「バレエアーカイブ」の公演記録(2025年時点)で作品別件数を見ると、『白鳥の湖』は3,610件、『くるみ割り人形』は2,159件、『ドン・キホーテ』は1,570件。いずれも人気作ですが、『白鳥の湖』が一歩抜けて多く上演されているのがわかります。

だからこそ、日本でバレエを観に行くなら、『白鳥の湖』を知っておいて損はありません。とはいえ、初めての作品としてはあまりオススメできません。ゆったりとしたシーンが多く、寝ている人もちらほら。ぜひ予習をしてから観に行ってください。

今回は、初心者の方も中級者の方にも役立つよう、あらすじと見どころ、そして主要バレエ団のバージョンの違いまで、一気にガイドします。

記事を書いているのは……

元劇団四季、テーマパークダンサー。舞台、特にバレエを観に行くのが大好きで、年間100公演観に行った記録があります。

基本情報:作品概要・作曲者・初演

美しい白鳥の娘と若き王子の愛と犠牲の物語は、多くのバレエファンの心を捉え続けています。

『白鳥の湖』(Swan Lake)は、ロシアの作曲家ピョートル・イリイチ・チャイコフスキー(Peter Ilyich Tchaikovsky)が手掛けたバレエ音楽作品で、全4幕からなるクラシックバレエです。

チャイコフスキーにとって初めてのバレエ音楽作品で、1877年にモスクワのボリショイ劇場で初演されました。しかし初演(振付:ワツラフ・レイジンガー)は当時の観客に受け入れられず失敗に終わったと伝えられています。

初年 出来事 場所・関係者 メモ
1877年 初演
(失敗とされる)
モスクワ・ボリショイ劇場
振付:ワツラフ(ユリウス)・レイジンガー
チャイコフスキー最初のバレエ音楽(Op.20)。
初演:1877年2月20日、ボリショイ。
1894年 追悼公演
「湖畔の場面」だけ
新振付で上演
サンクトペテルブルク・マリインスキー劇場
レフ・イワノフ(第2幕=湖畔)
チャイコフスキー逝去翌年の追悼公演。
1894年2月17日・22日に第2幕を上演し高評価。
1895年 大幅改訂版
完全復活
マリインスキー劇場
振付:マリウス・プティパ(第1・3幕)
レフ・イワノフ(第2・4幕)
指揮・改訂:リッカルド・ドリゴ
初演:1895年1月27日
以後、多くの上演がこのプティパ=イワノフ版を基礎にする。

1894年、チャイコフスキーが亡くなってから 1年後、1周追悼ついとう公演で第2幕(=第1幕 第2場と呼ばれることもある)レフ・イワノフによって新たに作り変えられました。

1895年、サンクトペテルブルクのマリインスキー劇場にてマリウス・プティパとレフ・イワノフによる大幅改訂版(いわゆる、プティパ=イワノフ版)が復活上演され、大成功を収めました。マリウス・プティパが第1幕・第3幕を振付、レフ・イワノフが第2幕・第3幕の一部・第4幕を振付しています。現在上演される『白鳥の湖』の多くは、このプティパ=イワノフ版に基づいており、華麗な古典様式の集大成として世界中で親しまれています。

物語の舞台は中世のドイツ。悪魔の魔法で白鳥の姿に変えられた王女と、若き王子との儚い恋を描いたロマンティック・バレエです。

チャイコフスキーが作曲した『眠れる森の美女』『くるみ割り人形』と並んで「チャイコフスキー三大バレエ」と称される不朽の名作です。

登場人物

オデット
湖の白鳥たちの王女。かつて人間の王女だったが、悪魔ロットバルトの呪いによって白鳥の姿に変えられている。夜の間だけ人間の姿に戻ることができる。心は純真で儚く、永遠の愛を待ち望んでいる。

ジークフリート王子
近隣の王国の若き王子。成人したばかりで、母后から花嫁を選ぶよう迫られている。自由と恋に憧れるロマンティックな青年。狩りに出た夜にオデットと運命的に出会い恋に落ちる。

ロットバルト
悪魔の魔法使い。オデットに呪いをかけた張本人で、湖に住む白鳥たちを支配している。物語の黒幕で、様々な方法でオデットと王子の愛を引き裂こうとする。

オディール
ロットバルトの娘。魔法によってオデットと瓜二つの姿に化ける黒い衣装の乙女。通称「黒鳥(ブラック・スワン)」と呼ばれる。父の命令で王子を誘惑し、誓いを踏みにじらせる役割を担う(通常オデットと一人二役で演られる)。

王妃(王子の母)
ジークフリートの母后。息子に舞踏会で妃を選ぶよう命じる厳格な人物。

ベンノ
王子の親友(版によって登場しない場合あり)。第1幕でパ・ド・トロワ(三人で踊る踊り)を踊る。

上記が主要な登場人物ですが、そのほか第3幕の舞踏会では各国の姫君たち(花嫁候補)や、スペイン・ハンガリー・ナポリなど各国の特徴的な踊りを披露する舞踊手たちが登場し、物語に彩りを添えます。

あらすじ(全4幕の詳細)

『白鳥の湖』は演出によって細部が異なりますが、おおむね以下のような筋書きになっています。バレエ団により「4幕」または「3幕(第1幕=2場構成)」と表記が分かれます。物語・音楽は同一です。

4幕構成 3幕構成(幕・場) 内容
第1幕 第1幕 第1場 宮廷の庭園:成人の祝い(パ・ド・トロワ)/王妃の命令/狩りへ
第2幕 第1幕 第2場 湖畔:オデットとの出会いと誓い(白のパ・ド・ドゥ/白鳥の群舞)
第3幕 第2幕 城の舞踏会:黒鳥のグラン・パ・ド・ドゥ/各国舞踊/騙された誓い
第4幕 第3幕 再び湖畔:ロットバルトとの決着/結末は版により異なる

※ 結末の演出はバレエ団によって異なります。以下、代表的な「悲劇的ハッピーエンド」版のあらすじです

第1幕:宮廷の庭園

ジークフリート王子の成人を祝う宴が、宮殿の庭園で開かれています。王子の友人たちが集い楽しく踊る中、王子の母である王妃が現れ、翌日の舞踏会で花嫁を選ぶよう王子に命じます。まだ結婚したくない王子は気が重くなります。夕暮れ時、空を飛ぶ白鳥の群れを見つけて興味を惹かれます。王子は家臣たちを伴い、森の湖へ向かうのでした。

パリ・オペラ座バレエ団より、ジョゼ・マルティネスが王子です。

第2幕:夜の湖畔

静かな月夜の湖畔に白鳥たちが泳いでいます。そこへ王子が弓を構えて現れ、1羽の白鳥に狙いを定めます。ところが白鳥は岸辺に降り立つと、目の前で美しい娘の姿に変身しました。驚く王子に娘は怯えますが、やがて自らの身の上を語り始めます。

彼女の名はオデット。実はある国のお姫様でしたが、侍女たちと森で遊んでいたときに邪悪な魔法使いロットバルトに襲われ、昼は白鳥に姿を変えられる呪いをかけられてしまったのです。夜の間だけ人間に戻れる彼女を救う方法はただ一つ、「まだ誰も愛したことのない男性が心からの愛を誓うこと」。王子はオデットの悲しい運命に心を打たれ、彼女に永遠の愛を誓うと申し出ます。2人は強く惹かれ合い、愛情を育みます。しかし夜明けが近づくと呪いの力でオデットは白鳥の姿に戻らざるを得ません。オデットは「決して私を忘れないで」と王子に告げ、白鳥の群れとともに飛び去って行きます。王子は初めて知った真実の愛に胸を焦がし、オデットを救う決意を固めるのでした。

オデットをスヴェトラーナ・ザハロワ、王子をロベルト・ボッレが踊ります。

第3幕:宮殿の舞踏会

翌晩、城の大広間で舞踏会が開かれています。各国から集まった美しい姫君たちが花嫁候補として王子に紹介され、次々と優雅な踊りを披露します。情熱的なスペインの踊り、チャルダッシュ(ハンガリー)、軽快なナポリの踊りなど多彩な民族舞踊の場面が繰り広げられます。しかし王子は昨夜出会った白鳥の乙女オデットのことが頭から離れず、どの花嫁候補にも心が動きません。

そこへ突然、黒い衣装をまとった美女が父親と思しき紳士と共に来訪します。実は彼らの正体は変装したロットバルトとその娘オディール(黒鳥)でした。ロットバルトの魔力によってオデットに瓜二つの姿になっているオディールを見た王子は、彼女こそ自分が愛した白鳥だと信じ込んでしまいます。王子は喜びのあまりその場でオディールに結婚の誓いを立ててしまいます。

しかしその瞬間、ロットバルトは高笑いを上げて正体を現し、大広間の窓には涙に暮れるオデットの幻影が浮かび上がります。「まんまと騙されたな!」と嘲笑うロットバルトとオディールは姿を消し、王子は自らの過ちに愕然とします。取り返しのつかない誓いの破りによってオデットの呪いは永遠に解けなくなってしまったのです。王子は絶望し、急いでオデットの待つ湖へと向かいます。

オディールをポリーナ・セミオノワ、王子をフリーデマン・フォーゲルが踊ります。

第4幕:再び湖畔

夜明け前の湖畔。オデットは侍女たちに囲まれながら、王子が自分を裏切ったことを悲しみ嘆いています。やがて罪の意識に苛まれた王子が湖に駆けつけ、オデットに懸命に許しを請います。オデットは苦しみながらも王子を愛する気持ちを捨てられず、2人は互いに許し合います。しかしそこへ怒り狂ったロットバルトが出現し、白鳥たちに嵐を起こさせて2人を引き離そうとします。愛し合うオデットと王子は決意を固め、強く抱き合ったまま荒れ狂う湖の中へ身を投げます。王子とオデットが命を賭して示した真実の愛の力は強大で、邪悪なロットバルトは打ち倒され滅び去ります。

夜明けの光が差し込む中、湖の水面から白鳥の呪いが解き放たれ、2人の魂は天上で永遠に結ばれるのでした。

見どころ:ここに注目!

『白鳥の湖』はバレエ鑑賞初心者が観ても楽しめる作品です。

白鳥モチーフがバレエと抜群にかみ合う理由

・ 身体×音楽×振付がつくる「白鳥の生態」

湖畔の場面では、バレエダンサーのポール・ド・ブラ(腕の運び)が羽の動きや水面のゆらぎを表現しています。腕が「液体のように波打つ」ように見せる動きや、首を寄せる所作、足先の細かな震えがまるで本物の白鳥のようです。「テクニック×音楽×振付」が噛み合うからこそ、驚くほど自然に「白鳥=バレエダンサー」と感じられます。

白鳥たちの完璧な群舞(コールドバレエ)

第2幕および第4幕、月夜の湖畔に登場する白鳥の群舞は本作最大の見せ場です。大勢のバレリーナたちが息を呑むほど一糸乱れぬシンクロで隊列を組み、手足の角度からタイミングまですべてを揃えて踊る様は圧巻です。特に第2幕でゆったりした曲に合わせて白鳥たちがV字や円陣など様々なフォーメーションを形成していく場面の美しさは、多くの観客を感動させるでしょう。この有名な「白鳥のコールド」は新しい演出でも大きく変えられることがほとんどない不滅の名場面とされています。

また、4羽の白鳥が手を繋ぎ一列で踊る「小さな白鳥たちの踊り」(Pas de quatre)は可憐で愛らしく、テクニックとユーモアに富んだ名シーンで、日本ではお笑いのパロディとして度々登場しました。

・「バレエ・ブラン」の統一感

バレエ・ブラン(白のバレエ)

バレエ・ブラン(ballet blanc)とは、19世紀ロマン派の様式に由来する「白い群舞」の場面・作品を指す語で、女性コール・ド・バレエが白いチュチュで登場し、妖精や亡霊など超自然的存在を気品ある統一動作で描きます。代表例は『ジゼル』、『白鳥の湖』、『ラ・シルフィード』、『レ・シルフィード』など。

第2幕と第4幕はバレエ・ブラン(白のバレエ)と呼ばれ、白いチュチュとヘッドピースが統一されています。細部までこだわった衣装と、照明が組み合わさり羽毛の質感を想起させます。同じシルエットが数十名揃っていることで、単に美しいだけでなく、白の世界の神秘性が完成しています。

白鳥の王女オデットと黒鳥オディール

最大の特徴は、純白の白鳥オデットと妖艶な黒鳥オディールという正反対のキャラクターを、一人二役で演じ分ける点にあります。清楚で気高いオデットと、情熱的で誘惑的なオディール。表情や仕草、踊りのスタイルまで180度異なる二役を演じ切るには高度な演技力と技術が要求され、腕の見せ所です。特に第3幕のオディールは、観客を惑わす魅惑的な笑みや挑発的な視線など演技面でも華があります。両役の性格の対比を楽しみながら観ると、同じダンサーがこれほどまで雰囲気を変えられるのかと驚くことでしょう。

黒鳥のグラン・パ・ド・ドゥ(第3幕)

舞踏会の場面、王子と黒鳥オディールが踊るグラン・パ・ド・ドゥ(二人の踊り)は、テクニックと迫力に満ちたクライマックスです。

「グラン・パ・ド・ドゥ」

バレエの主役ダンサーが踊る男女のペア・ダンスです。クライマックスで披露されることが多く、観客にとって最も華やかで盛り上がる瞬間です。伝統的に次の流れで構成されています。

1:アダージョ(Adagio)|男女2人で踊るゆったりとした場面。リフトやバランスで美しさを見せます。
2:ヴァリエーション(男性)|男性ダンサーのソロ。ジャンプや回転など力強い技術を披露。
3:ヴァリエーション(女性)|女性ダンサーのソロ。繊細さや安定感のある技術を見せます。
4:コーダ(Coda)|再び2人で踊る華やかな場面。速いテンポで高度なテクニックが次々と登場し、舞台は最高潮に盛り上がります。

特にオディール役のダンサーが魅せる32回転のフェッテ(片脚のみで回連続高速回転する技)は、最も有名な超絶技巧として知られています。この32回転は1895年に初演されたプティパ=イワノフ版で伝説的バレリーナ、ピエリーナ・レニャーニが初めて披露して以来、各国の一流バレリーナがこぞってチャレンジしてきた名物シーンです。目にも止まらぬ高速回転が決まるたびに会場から拍手喝采が起こり、舞台は最高潮の盛り上がりを見せます。近年はダンサーのテクニックの進化により、回転数が大幅に増えています。

フェッテ(fouetté en tournant:フェッテ・アン・トゥールナン)

脚を鞭のように振り出して推進力を生み、連続回転する技。日本語では「フェッテ」と呼ばれる。

fouetté=鞭打つように
en tournant=回転しながら

途中で2回転を挟むことができれば驚愕という時代もありました。ですが、ダンサーのテクニックが強くなり、3回転、それ以上回れるダンサーも出てきています。

また、王子役との華麗なリフト(持ち上げ)や息の合ったパートナリングにも注目です。

白鳥と王子のロマンティックな「白のパ・ド・ドゥ」(第2幕)

第2幕湖畔で踊られるオデットと王子のアダージョ(ゆったりした二人の踊り)は、もっとも叙情的でロマンティックな場面です。月光に照らされた湖を背景に、オデットが王子に身を預けるように寄り添いながら舞う姿は、出会ったばかりの2人の心の通い合いと純粋な愛情を象徴しています。切ないチェロのメロディ(「情景」の音楽)に合わせて繊細に踊られます。バレエ初心者の方も、オデット役ダンサーのしなやかな腕の動き(まるで白鳥の羽がはためくようなポール・ド・ブラ)や、王子に支えられてゆったりと回転する姿態の美しさにぜひ注目してみてください。

ただ、慣れていないと眠くなってしまうのでご注意を。

マイム

セリフが無い分、ダンサーの表情やマイム(身振り手振りによる演技)にも注目してみてください。第2幕、湖畔に舞台が移り、オデットが登場します。このシーンは2つのバージョンがあります。

オデットが王子に事情を伝える2つのバージョンテキストが入ります。

1:マイム(パントマイムのように動きで物語を伝える)で伝える
2:ダンスで伝える

1:マイム

マイムの動きひとつひとつに明確な意味が与えられていますが、なんとなく言っていることがわかると思います。演技力のあるダンサーのマイムは説得力があり、一気に舞台に引き込まれます。英国ロイヤル・バレエ団より、ナターリヤ・オシポワとマシュー・ゴールディングです。

マイムの翻訳

王子:「あなたは……。ここに……。なぜですか?」
オデット:「私は白鳥の王女なのです。」
王子:「あなたは王女なのですね。お目にかかることができて光栄です。」
オデット:「あちらを見てください。この湖は私の母の悲しみの涙から出来ています。」
王子:「あの……」
オデット:「お待ちになってください。あそこには、非道で私を白鳥に変えた悪魔がいます。」
王子:「そんな……」
オデット:「もし一人の男性が私を愛し、結婚し、真実の愛を約束してくれたら、私はもう2度と白鳥の姿に戻ることはありません。」

頭の上で円を描く仕草は「王冠=王女」、指で頬をなぞる仕草は「涙」、左手の薬指を指さす仕草は「結婚・愛」といった具合に決まった意味があります。こうしたパントマイムの意味を事前に知っておくと、物語をより深く理解できて面白いです。

2:ダンス

踊りだけで伝えるバージョンです。ボリショイ・バレエ団より、エフゲーニャ・オブラスツォーワとセミョーン・チュージンです。

プティパ=イワノフの振付

振付面では、やはりマリウス・プティパとレフ・イワノフの貢献を外すことはできません。1895年版においてプティパとイワノフは振付を分担し、プティパが主に宮廷のシーン(第1幕や第3幕の舞踏会)を、イワノフが湖畔のシーン(第2幕と第4幕)を担当しました。

具体的には、第1幕の宮廷庭園の華やかな踊りと第3幕の舞踏会(民族舞踊を含む)はプティパ、第1幕第2場と第4幕の白鳥たちが舞う湖の場はイワノフが振付しています。この分担によって、壮麗で技巧的なプティパ様式と、抒情的で詩情豊かなイワノフ様式が見事に融合し、『白鳥の湖』ならではの多彩な舞踊シーンが生まれました。特に「白鳥の群舞」やオデットと王子のパ・ド・ドゥなどはイワノフの繊細な振付が生きた名場面であり、しなやかな腕の動きやフォーメーション美は今日までほぼオリジナル通りに受け継がれています。

一方、プティパが手掛けた黒鳥のパ・ド・ドゥや華麗な宮廷舞踊には高度なテクニックや緻密な構成が盛り込まれ、観客を沸かせるクラシック・バレエの粋が凝縮されています。

その後も20世紀を通じて多くの振付家が『白鳥の湖』を改訂・再演出してきましたが、基本的な踊りの型はプティパ=イワノフ版を基礎としています。例外的に現代では大胆に振付を変更した斬新な解釈もありますが(後述)、白鳥たちの群舞や主要なパ・ド・ドゥの振付は、バレエ団によって多少の違いはあれど伝統的様式を踏襲することがほとんどです。こうした古典バレエの様式美と、チャイコフスキー音楽のロマンティシズムが重なり合う点こそ『白鳥の湖』が長く愛される理由です。

音楽と振付:チャイコフスキーの旋律

交響曲やオペラで腕を振るったチャイコフスキーが、交響的発想でバレエ音楽の水準を一段引き上げた最初期の代表例が『白鳥の湖』です。初演は成功と言えず、チャイコフスキーは落胆しましたが、音楽そのものは評価されました。

チャイコフスキーの旋律そのものが大きな聴きどころです。物語は現実(第1幕/第3幕=宮廷)と幻想(第2幕/第4幕=湖畔) を行き来します。序章から何度も登場する「白鳥のテーマ」(哀愁を帯びた有名な旋律)は物語全体の象徴であり、悲恋のムードを高めています。パリ・オペラ座バレエ団より。アニエス・ルテステュ、ジョゼ・マルティネスです。

また、第1幕の華やかなワルツ、第3幕の多彩な民族舞踊の音楽、フィナーレの劇的なラストシーンのクライマックスなど、クラシック音楽の名曲として独立して演奏会でも愛されるナンバーが満載です。

チャイコフスキーは『白鳥の湖』でバレエ音楽に交響曲的な重厚さと叙情性を持ち込みました。19世紀当時、それまでのバレエ音楽は職人的な作曲家が手掛ける「踊りの伴奏」的な位置づけでしたが、チャイコフスキーはオペラや交響曲で磨いた音楽技法をバレエに投入し、テーマ動機の反復やドラマティックな展開によって物語を音で語ろうとしました。そのため初演時には「音楽が複雑すぎる」と批判され理解されなかったものの、のちにプティパらによって蘇演された際には音楽と舞踊の見事な調和が高く評価されました。

たとえば第2幕の「情景」の旋律は白鳥たちの哀しみを象徴し、第4幕終盤では同じ旋律がクライマックスで壮大に再現されて悲劇的結末を暗示するなど、チャイコフスキーならではの劇的な音楽構成が光ります。また第3幕では各国の踊り(チャルダッシュやマズルカなど)にその民族色を感じさせるメロディを用いるなど、色彩豊かなオーケストレーションも魅力です。

元々フィナーレは、オデットと王子が湖に呑まれて命を落とす筋書きです。「白鳥の冠がふたたび悪の手に……オデットは王子の腕の中で息絶え、二人は湖に飲み込まれる」と台本に明記されていました。

過去作からの引用

チャイコフスキーは自作のオペラ素材を要所で再加工しました。『ウンディーナ』の楽曲を第2幕「白鳥の踊り」第5変奏に、『ヴォエヴォダ(地方長官)』は第4幕の間奏曲とフィナーレ冒頭に取り入れられています。失敗作とされた作品の中から、印象的な曲を勝負所で引用しています。

オペラ『ウンディーナ』から引用されているのが、第2幕のパ・ド・ドゥです。マリインスキー・バレエ団より、ウリヤーナ・ロパートキナ、ダニーラ・コルスンツェフです。

続いて、第4幕の王子がオデットに許しを請うシーンです。オペラ『地方長官』からの引用です。パリ・オペラ座バレエ団より、ユーゴ・マルシャンです。

チャイコフスキーのこの革新的手法は後のバレエ作曲家にも大きな影響を与え、『白鳥の湖』の音楽はバレエ史上最高峰の名曲と評価されています。

リッカルド・ドリゴ

現在の主流となっている『白鳥の湖』は、チャイコフスキーが想定した曲順とは違います。大きな役割を果たした人物がリッカルド・ドリゴです。

1877年、初演は振付の弱さや音楽の「交響曲的すぎる」複雑さが批判され伸び悩みます(ただし上演自体は続いた)。これが改訂の出発点となりました。1895年、プティパ(第1・3幕)×イワノフ(第2・4幕)×ドリゴ(指揮・楽譜改訂)の分担で初演され、以後ほぼすべての上演の基礎になっています。

変更箇所は下記のとおりです。ドリゴが「並べ替えだけ」という理解は誤りで、実際は編曲(オーケストレーション)とカット・挿入を伴う包括的な改訂でした。改訂に関しては、チャイコフスキーの弟モデストに承認の下行われました。

原典No. / 曲名 ドリゴの処置
No.5 二人の道化のパ・ド・ドゥ(全体) 第3幕へ転用し、いわゆる黒鳥のグラン・パ・ド・ドゥとして大幅再構成
No.5-2 アンダンテ(アダージョ) 終盤のA長調アレグロ(独奏バイオリン)をカットし、エピローグを作曲挿入
No.5-3 テンポ・ディ・ヴァルス 終止形を作り替え(原典のコーダ連結を外し、末尾2小節削除+新1小節追加
No.13(白鳥の諸舞曲) 並び替えNo.13-3(ワルツ再現)削除
No.13-5 パ・ダクシオン
(グラン・アダージョ)
原典のEs♭長調アレグロ終結を削除し、ドリゴ作のエピローグを付加
チャイコフスキーが挿入した
パ・ド・ドゥ
削除
第3幕:黒鳥のパ・ド・ドゥ内
オディール ヴァリエーション
18の小品 Op.72-12「レスピエーグル(いたずら者)」をドリゴが管弦楽化し挿入
No.24 第3幕フィナーレ No.17のワルツ回想をカット
No.25 間奏曲 調性移行のため編集・改作
No.26 情景
No.27 小白鳥(第4幕頭)
いずれも削除し、Op.72-11 ヴァルス・ブルエットを新設
No.28(第4幕の主場面) 26小節目にOp.72-15「ウン・ポーコ・ディ・ショパン」を管弦楽化して挿入
嵐の音楽」を削除終盤の金管の強奏を弱める

チャイコフスキー・パ・ド・ドゥ

1877年、モスクワ公演で主役のアンナ・ソベシチャンスカヤが第3幕の見せ場強化を望み、プティパに新パ・ド・ドゥを依頼します。こうしたスターの要望による音楽の差し替えは当時よくある慣行でした。プティパはチャイコフスキーではなく、ミンクスの音楽でシーンを用意します。

これを知ったチャイコフスキーは抗議し、自作の新しいパ・ド・ドゥを書いて差し替えました。しかも、振付を直さずに済むよう、ミンクス版と構成を音符単位で合わせたスコアを作成しました。ところがこの追加曲は出版譜に含まれていなかったため、その後の改訂(1895年)の時点でプティパの手元にはなく、代わりに第1幕の音楽を第3幕へ転用したものが、今日おなじみの「黒鳥のパ・ド・ドゥ」になりました。失われていたチャイコフスキー版の楽譜は1953年にボリショイの資料庫で発見され、1960年にバランシンが『チャイコフスキー・パ・ド・ドゥ』として初演して、独立した名品として蘇ったのです。

「チャイコフスキー・パ・ド・ドゥ」に関してはこちらで紹介しています。

各国主要バレエ団による『白鳥の湖』のバージョン比較

クラシックバレエの人気演目ゆえ、世界中の主要バレエ団がそれぞれ特色ある『白鳥の湖』のプロダクション(上演版)を持っています。

代表的なバージョンだけでもこれだけあります。

初演年 振付師 バレエ団 劇場/都市
1895年 マリウス・プティパ
レフ・イワノフ
マリインスキー・バレエ団 マリインスキー劇場/サンクトペテルブルク
1901年 アレクサンドル・ゴルスキー ボリショイ・バレエ団 ボリショイ劇場/モスクワ
1933年 アグリッピナ・ワガノワ キーロフ・バレエ団(現:マリインスキー・バレエ団) キーロフ劇場(現マリインスキー劇場)/レニングラード(現サンクトペテルブルク)
1934年 ニコライ・セルゲーエフ ヴィック・ウェルズ(現:英国ロイヤル・バレエ団) サドラーズ・ウェルズ劇場/ロンドン
1950年 コンスタンチン・セルゲーエフ キーロフ(現:マリインスキー・バレエ団) キーロフ劇場/レニングラード
1951年 ジョージ・バランシン
(1幕物)
ニューヨーク・シティ・バレエ団 シティ・センター/ニューヨーク
1953年 ウラジーミル・ブルメイステル スタニスラフスキー&ネミロヴィチ=ダンチェンコ劇場バレエ 同劇場/モスクワ
1963年 ジョン・クランコ シュツットガルト・バレエ団 シュツットガルト歌劇場/シュツットガルト
1964年 ルドルフ・ヌレエフ ウィーン国立歌劇場バレエ団 ウィーン国立歌劇場/ウィーン
1969年 ユーリー・グリゴローヴィチ ボリショイ・バレエ団 ボリショイ劇場/モスクワ
1976年 ジョン・ノイマイヤー ハンブルク・バレエ団 ハンブルク州立歌劇場/ハンブルク
1981年 ピーター・ライト
(共同:ガリーナ・サムソワ)
サドラーズ・ウェルズ・ロイヤル・バレエ
(現 バーミンガム・ロイヤル・バレエ団)
サドラーズ・ウェルズ劇場/ロンドン
1984年 ルドルフ・ヌレエフ パリ・オペラ座バレエ団 パレ・ガルニエ/パリ
1987年 アンソニー・ダウエル 英国ロイヤル・バレエ団 ロイヤル・オペラ・ハウス/ロンドン
1995年 マシュー・ボーン アドベンチャーズ・イン・モーション・ピクチャーズ
(現:ニュー・アドベンチャーズ)
サドラーズ・ウェルズ劇場/ロンドン
1999年 ピーター・マーティンス ニューヨーク・シティ・バレエ団 ニューヨーク・ステート・シアター(現デヴィッド・H・コーク・シアター)/ニューヨーク
2000年 ケヴィン・マッケンジー アメリカン・バレエ・シアター(ABT) ケネディ・センター・オペラハウス/ワシントンD.C.
2001年 ユーリー・グリゴローヴィチ(新版) ボリショイ・バレエ団 ボリショイ劇場/モスクワ(結末を悲劇に改訂)
2002年 グレアム・マーフィー オーストラリア・バレエ団 ステート・シアター(アーツ・センター・メルボルン)/メルボルン
2016年 アレクセイ・ラトマンスキー チューリッヒ・バレエ団 オペルンハウス・チューリッヒ/チューリッヒ
2018年 リアム・スカーレット 英国ロイヤル・バレエ団 ロイヤル・オペラ・ハウス/ロンドン

『白鳥の湖』は劇団ごとに結末や見どころが変わる作品です。ボリショイ(グリゴローヴィチ)は力感ある舞台、マリインスキーは古典美、ロイヤルは物語性重視など、「版」で印象が大きく変わります。主要バージョンの要点とおすすめ映像は別記事に整理しました。

『主要バレエ団の版比較:結末・振付・見どころ』はこちらをご覧ください(映像あり)。

要約版

1950年|マリインスキー(セルゲーエフ版):
1895年(プティパ=イワノフ版)の系譜を継ぐ古典の本流。終幕は王子がロットバルトの翼を引き裂き、呪いが解けて結ばれる勧善懲悪。群舞・音楽ともに基本に忠実なオーソドックス型。

1953年|ブルメイステル(スタニスラフスキー劇場):
プロローグ/エピローグを導入して筋を明確化した、ハッピーエンド版。1960年にパリ・オペラ座が採用し西側に普及。

1963年|シュツットガルト(クランコ版):
西側にかなりの影響を残した悲劇路線。嵐により王子は溺死、オデットは白鳥のままという救いなき結末。

1969年 → 2001年|ボリショイ(グリゴローヴィチ版):
1969年版はソ連の意向を受けたハッピーエンド、2001年の改訂で悲恋のバッドエンドへ反転(王子は敗北し、オデットは連れ去られる)。スケールが大きく、男性の見せ場がある。

1976年|ハンブルク(ノイマイヤー版):
ルートヴィヒ2世の生涯と「白鳥」を重ねた心理劇。フィナーレは重厚で、解釈を観客に委ねる。

1984年|パリ・オペラ座(ヌレエフ版):
舞台全体を王子の内面劇として再構成。フィナーレで王子が敗れ、オデットはロットバルトに連れ去られる苦いエンド。

1995年|マシュー・ボーン(ニュー・アドベンチャーズ):
男性スワンという革新的なバージョンで、演劇的な心理劇。ロングラン&主要な賞を席巻。

1999年|NYCB(ピーター・マーティンス版):
テンポの良いモダン古典。ロットバルトを倒すものの呪いは解けず、オデットは白鳥の群れへ戻り、王子は孤独に終わる。曖昧な結末。

2000年|ABT(ケヴィン・マッケンジー版):
古典回帰の王道。二人は湖へ身を投げ、愛の犠牲で呪いが解けるロマン的悲劇。

2002年|オーストラリア・バレエ(グレアム・マーフィー版):
大胆に解釈(王子・プリンセス・男爵夫人の三角関係)。オデットが狂気に沈み自死する痛切なラスト。

2018年|英国ロイヤル(リアム・スカーレット版):
クラシックバレエの美しさを踏まえつつ、因果を明瞭化。オデットは命を落とし、王子は生き残るという「犠牲と救済」。

チャイコフスキー三大バレエとの比較

最後に、チャイコフスキーが遺した他の2大バレエ、『眠れる森の美女』と『くるみ割り人形』と比較して『白鳥の湖』の特徴をまとめてみます。

ジャンルと雰囲気

『白鳥の湖』は悲恋を描くロマンティック・バレエであり、全体に叙情的かつドラマティックな雰囲気です。これに対し『眠れる森の美女』(1890年初演)はおとぎ話の王道を行くグランド・バレエ(大作バレエ)で、妖精の祝福や王子の救済によるハッピーエンドが描かれる華やかな作品です。『くるみ割り人形』(1892年初演)はクリスマスが舞台のファンタジー・バレエで、子供の夢の中の冒険を描く可愛らしく楽しい作品です。それぞれ物語のトーンが異なり、『白鳥』は哀感、『美女』は荘厳さ、『くるみ割り』は夢と遊び心が際立ちます。

主役の性格

『白鳥の湖』では、1人2役の主役(白鳥=乙女、黒鳥=魔性)という難役です。一方『眠れる森の美女』のオーロラ姫は優雅でひたむきなプリンセス、『くるみ割り人形』のクララ(マリー)はあどけない少女と、主役の性格付けも様々です。中でも白鳥(オデット/オディール)は演技的・技術的難易度が特に高く、バレエダンサーにとって力量を示す試金石とも言われます。

踊りの様式

『白鳥の湖』はドラマティックな作品で、アダージョ(ゆったりした二人舞踊)から超絶技巧のヴァリエーション(ソロ)までバランス良く配置されています。『眠れる森の美女』は、格式高い群舞、典雅で古典舞踊の極みです。『くるみ割り人形』は子供の夢という設定から、キャラクター舞踊(スペイン、アラビア、中国、ロシアなどお菓子の国の多彩な踊り)が多く、バレエ初心者にも分かりやすいショー的要素があります。

三作を比べると、『白鳥の湖』はロマンティック、『眠れる森の美女』は古典の威厳、『くるみ割り人形』は祝祭的な楽しさがそれぞれ際立っていると言えます。

音楽の特色

いずれもチャイコフスキーの名曲揃いですが、『白鳥の湖』は彼が最初に作曲したバレエ音楽で試行錯誤もあった作品です。メインテーマの印象的な旋律や劇的な展開力が特徴で、後の二作に比べると哀愁と力強さが前面に出ています。『眠れる森の美女』の音楽はチャイコフスキー自身「自分の最高傑作」と語ったほど完成度が高く、格調高い華麗さに満ちています。特に「ローズ・アダージョ」は優雅そのものです。『くるみ割り人形』は親しみやすいメロディの宝庫で、「花のワルツ」や「金平糖の精の踊り」など耳に残る可愛らしい曲が多く、チャイコフスキーのロマン派作曲家としての多彩さが楽しめます。

それぞれ異なる魅力を持つ三作品を観比べてみると、チャイコフスキー音楽と19世紀バレエの奥深さをより感じられるはずです。

評価される日本人の解釈(森下洋子という到達点)

『白鳥の湖』は、若い王子ジークフリートの未熟さと迷いが悲劇を招く物語です。第3幕で「相手を取り違えてしまう」という過ちが物語を加速させ、ヒロインのオデットは試練に直面します。こうした展開のなかで、日本を代表するプリマ・バレリーナ森下洋子さんのオデットは、儚さと気高さ、そして「赦し」の感情を同居させた解釈で幅広く支持を集めました。その柔らかい叙情と芯の強さ、フィナーレで見せる包容のニュアンスは物語に厚みを与える、と評価されています。特に「赦し」という新たな価値観を提示した点で評価が高いです。

森下さんはヴァルナ国際バレエコンクール金賞(1974)、ローレンス・オリヴィエ賞(1985)など数々の受賞歴を持ち、パリ・オペラ座やメトロポリタン歌劇場をはじめ世界の大劇場に客演し、日本のバレエを世界水準へ押し上げた先駆者の一人です。

技術面でも、フェッテの安定感やコーダの切れ味が評価されていますが、森下さんの真価は音楽性と役づくりにあります。王子の過ちを糾弾するだけでなく、「赦す」オデットとして悲劇を超える気高さを示す。その演技の方向性が、作品を単なる勧善懲悪ではない大人のドラマへと引き上げてきました。

人気バレエ漫画『SWAN』でも取り上げられています。

元祖バレエのスポ根マンガです。

オススメDVD

『白鳥の湖』の王道は、初演を行ったマリインスキー・バレエ団です。今は引退してしまいましたが、20年ほど『白鳥の湖』を踊らせるならこの人というダンサーがいました。それがウリヤーナ・ロパートキナです。

2,000円ほど。円熟期のウリヤーナ・ロパートキナとダニーラ・コルスンツェフによる名演です。僕も実際に見たことがありますが、舞台全体の空気がピリッとしていて緊張感のある『白鳥の湖』です。日本でもかなりの人気を誇っていました。

さまざまなバージョンのなかで1895年のプティパ=イワノフ版の振付にもっとも近いのは、1987年につくられたアンソニー・ダウエル版『白鳥の湖』です。ただし、現在はどのバレエ団でも踊られていません。ですが、映像が残っています。

3,000円ほど。

ケヴィン・マッケンジー版は廃版となっています。ふだん主役の王子を踊る男性ダンサーが悪役を演じるのも魅力的です。

中古版を入手可能です。

以上、バレエ『白鳥の湖』の紹介でした。ありがとうございました。

バレエ作品に関してはこちらにまとめています。ぜひご覧ください。

バレエ鑑賞ガイド:劇場、チケット選び ~ 作品のあらすじ・解説

参考:林愛子・林田直樹著『バレエ おもしろ雑学辞典』